La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « traîne »

Traîne

[train]
Ecouter

Définitions de « traîne »

Traîne - Nom commun

  • Action de tirer quelque chose de manière à le faire glisser sur une surface.

    Dans le silence matinal, il ne restait de leur passage que les traces de leurs pas et la marque laissée par la lourde caisse qu'ils avaient traînée à travers la ruelle pavée.
    (Citation fictive)
  • Partie longue et ample d'un vêtement qui se prolonge derrière et touche le sol.

    Madame d’Espanet voulait absolument avoir une robe à traîne pour cacher ses pieds un peu forts, […]
    — Émile Zola, La Curée
  • (Au Québec) Véhicule léger sans roues, destiné au transport de charges sur la neige ou la glace.

    François est parti seul, à raquette, avec ses couvertes et des provisions sur une petite traîne
    — Louis Hémon, Maria Chapdelaine

Expressions liées

  • Anecdotes, idées qui traînent partout
  • Bateau traîné par un remorqueur
  • Char traîné par les bœufs
  • Coureur à la traîne
  • De traîne, loc adj (que l'on traîne dans l'eau depuis l'arrière du bateau en le filant.)
  • Demeurer, rester à la traîne
  • Des soldats traînent
  • Entreprise à la traîne
  • Faire traîner les choses en longueur (retarder volontairement ou par négligence la solution, l'aboutissement, la réalisation de quelque chose.)
  • Laisser tout traîner
  • Laisser traîner quelque chose en longueur (ne pas s'occuper de, mettre de côté quelque chose.)
  • Laisser traîner un regard, ses yeux (regarder distraitement d'un coup d'œil circulaire.)
  • Le cheval traîne une charrette
  • Le repas, le travail traîne
  • Les ramasseurs de traînes
  • Longue, lourde traîne
  • Manteau, robe à traîne
  • Ne pas traîner à tel endroit (ne pas rester longtemps quelque part.)
  • Perdreau à la traîne, en traîne (jeunes perdreaux, incapables de voler et suivant leur mère de près.)
  • Porter, relever la traîne
  • Pêche à la traîne (pêche active, pratiquée à bord d'un bateau à voile ou à moteur, qui consiste à traîner une ligne plombée garnie d'un leurre.)
    Les dorés jaunes peuplent sept étendues d’eau, comme le lac du Sourd, le Saint-Denis et le Rognon. Les techniques traditionnelles comme la pêche à la traîne avec poisson-nageur, à la dandinette et au harnais à vers génèrent d’excellents résultats. Un des gardiens me racontait avoir déjà vu un percidé de plus de trois kilos provenant du lac du Sourd.
    — Le Journal de Montréal, Diversité à proximité | Le Journal de Montréal
  • Se traîner aux pieds, aux genoux de quelqu'un (être dans une attitude de suppliant.)
  • Torpille de traîne
  • Traîne de cour
  • Traîne de la mariée
  • Traînement d'une affaire
  • Traînement de voix
  • Traîner en chemin
  • Traîner le boulet
    D’accord, la troupe de Vincent Collet a évité de se traîner le boulet qu’aurait constitué une défaite contre l’équipe la plus faible du groupe sur le papier, balayée (81-40) par les Tricolores il y a deux mois en match qualificatif pour la Coupe du monde 2023. Mais l’affaire, bien engagée à l’amorce de l’ultime quart-temps (67-53) avec 14 points d’avance, a failli dégénérer lors des dix dernières minutes.
    — leparisien.fr, Euro Basket : vainqueurs de la Hongrie, les Bleus sont qualifiés mais ont encore du boulot - Le Parisien
  • Traîner les cafés
  • Traîner quelqu'un à son char (mettre quelqu'un sous sa domination.)
  • Traîner sa robe longue
  • Traîner ses bottes (marcher longuement, parcourir en tout sens.)
  • Traîner ses mains sur un mur
  • Traîner son boulet (mener une vie pénible.)
  • Traîner son parapluie toute la journée
  • Traîner son écharpe dans la poussière
  • Traîner un blason, une famille dans la boue
  • Traîner un cadavre par les pieds
  • Traîner un poids mort
  • Traîner une carriole, une charrue
  • Traîner une corniche, une moulure
  • Traîner une nuée, une rumeur
  • Un coureur cycliste traîne
  • Une odeur, une senteur traîne
  • À la traîne
    Je parlais aux gonzesses à la traîne
    — Louis-Ferdinand Céline, Mort à crédit

Étymologie de « traîne »

Nom verbal dérivé sans suffixe du verbe traîner.

Usage du mot « traîne »

Évolution historique de l’usage du mot « traîne » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « traîne » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « traîne »

Citations contenant le mot « traîne »

  • Mieux vaut porter sa croix que la traîner.
    Proverbe breton
  • Actuellement, seuls 13,6% des vêtements et des chaussures jetées aux États-Unis sont recyclés, alors que l'Américain·e moyen·ne jette 37 kg de vêtements chaque année. Au niveau mondial, seuls 12% des matériaux utilisés pour l'habillement font l'objet d'un recyclage. Si l'on compare ce chiffre à celui du papier, du verre et des bouteilles en plastique PET, dont les taux de recyclage sont respectivement de 66%, 27% et 29% aux États-Unis, il est clair que les vêtements sont à la traîne.
    Slate.fr — Nous sommes à la traîne sur le recyclage des vêtements | Slate.fr
  • A bord d’un voilier en route, au large, on dispose d’une plateforme de pêche parfaite pour la traîne. Deux façons de faire existent.
    ActuNautique.com — Pêcher le Thon Rouge (5/5) - La pêche du Thon Rouge à la traîne - ActuNautique.com
  • Le cheval qui traîne son lien n’est pas échappé.
    Proverbe français
  • La voiture aurait ensuite fauché la jeune femme avant de la traîner sur plusieurs centaines de mètres et de prendre la fuite. Alertés, les pompiers n’ont pu que constater son décès.
    Faits-divers - Justice | Jeune femme fauchée et traînée par une voiture : trois hommes en garde à vue
  • Hâtons-nous ; le temps fuit, et nous traîne avec soi.
    Nicolas Boileau
  • Si tu portes un vieillard depuis l'aube et que le soir tu le traînes, il ne se souvient que d'avoir été traîné.
    Proverbe africain
  • Au bout de la rue Guénégaud, lorsqu’on vient des quais, on trouve le passage du Pont-Neuf, une sorte de corridor étroit et sombre qui va de la rue Mazarine à la rue de Seine. Ce passage a trente pas de long et deux de large, au plus ; il est pavé de dalles jaunâtres, usées, descellées, suant toujours une humidité âcre ; le vitrage qui le couvre, coupé à angle droit, est noir de crasse. Par les beaux jours d’été, quand un lourd soleil brûle les rues, une clarté blanchâtre tombe des vitres sales et traîne misérablement dans le passage. Par les vilains jours d’hiver, par les matinées de brouillard, les vitres ne jettent que de la nuit sur les dalles gluantes, de la nuit salie et ignoble. À gauche, se creusent des boutiques obscures, basses, écrasées, laissant échapper des souffles froids de caveau. Il y a là des bouquinistes, des marchands de jouets d’enfant, des cartonniers, dont les étalages gris de poussière dorment vaguement dans l’ombre ; les vitrines, faites de petits carreaux, moirent étrangement les marchandises de reflets verdâtres ; au-delà, derrière les étalages, les boutiques pleines de ténèbres sont autant de trous lugubres dans lesquels s’agitent des formes bizarres. À droite, sur toute la longueur du passage, s’étend une muraille contre laquelle les boutiquiers d’en face ont plaqué d’étroites armoires ; des objets sans nom, des marchandises oubliées là depuis vingt ans s’y étalent le long de minces planches peintes d’une horrible couleur brune. Une marchande de bijoux faux s’est établie dans une des armoires ; elle y vend des bagues de quinze sous, délicatement posées sur un lit de velours bleu, au fond d’une boîte en acajou. Au-dessus du vitrage, la muraille monte, noire, grossièrement crépie, comme couverte d’une lèpre et toute couturée de cicatrices.
    Thérèse Raquin — Émile Zola

Traductions du mot « traîne »

Langue Traduction
Anglais dragged
Espagnol arrastrado
Italien trascinato
Allemand gezogen
Chinois 拖了
Arabe جر
Portugais arrastou
Russe тащили
Japonais 引きずった
Basque arrastaka
Corse trascinatu
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.