La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « rompre »

Rompre

[rɔ̃pr]
Ecouter

Définitions de « rompre »

Rompre - Verbe

  • Fractionner un corps solide en parties distinctes sans l'usage d'outil coupant; fracturer.

    2° il est impossible d’admettre que le cycle indol soit rompu entre l’azote et le noyau benzène. Tous les essais effectués jusqu'à présent n'ont réussi qu'à briser l’indol entre l'azote et le carbone 1 […].
    — Pharmacodynamie biochimique, Masson
  • (Histoire) Exécuter par la méthode de supplice de la roue.

    Roussel a enfin été rompu vif, à six heures du soir, Raffiat à neuf, et ils ont expiré sur la roue.
    — Edmond-Jean-François Barbier, Journal d’un bourgeois de Paris sous le règne de Louis XV
  • (Fig.) Mettre fin à une relation ou annuler un engagement préalable.

    Si Dimitri ne voulait pas épouser Phoebe, il aurait au moins dû avoir le courage de l'avouer et de rompre formellement sa promesse. Au lieu de cela, il avait opté pour le silence et l'hypocrisie, […].
    — Lucy Monroe, Pour l'honneur des Pétronides
  • (Intransitif) Cesser volontairement tout rapport amical ou affectif avec quelqu'un.

    Je venais de rompre avec ma petite amie (ou, plus exactement, elle venait de rompre avec moi), j’ai eu envie de changer d’air.
    — Antoine Bello, Roman américain
  • (Fig.) Mettre fin à une continuation; interrompre.

    Au mois du Ramadan, le jeûne quotidien est rompu avec une soupe nourrissante. L’harira remplit bien cette fonction, elle réunit légumineuses, légumes et céréale. Elle peut aussi contenir de la viande.
    — Catherine Choffat, Devenez Locavores
  • (Fig.) Déroger à un engagement; cesser d'observer un accord ou une promesse.

    Dans un souffle de scandale, le ministre a rompu son serment d'office, trahissant ainsi la confiance du peuple.
    (Citation fictive)
  • (Intr.) Se diviser en parties sous l'effet d'une contrainte; se fracturer.

    Le boom économique du pays, autrefois solide comme un roc, a commencé à rompre sous le poids des dettes insoutenables.
    (Citation fictive)
  • (Escrime) Effectuer un mouvement vers l'arrière pour prendre distance avec l'adversaire.

    Nos regards se croisent. Je romps d’un pas. Son expression devient féroce, il se penche, il va mugir, il…
    — Samivel, L’amateur d’abîmes
  • (Absolument) (Intransitif) (Militaire) Se disperser en quittant l'alignement ou la formation initiale.

    Alarmée, impatiente, énervée, ayant peur de ce qu’il allait dire, elle essaya de rompre et de s’échapper.
    — Anatole France, Le Lys rouge

Expressions liées

  • Applaudir à tout rompre
  • La lumière se rompt (la lumière se réfracte.)
  • Plier mais ne pas rompre
  • Rompez les rangs! rompez!
  • Rompez!
  • Rompre avec quelqu'un
  • Rompre avec ses habitudes, avec les traditions
  • Rompre d'une semelle (reculer en plaçant un pied derrière l'autre p. ext., reculer.)
    Inutiles efforts de Julien pour faire rétrograder son siècle: le temps ne recule point, et le plus fier champion ne pourroit le faire rompre d'une semelle
    — Chateaubriand, Études ou Discours historiques
  • Rompre des lances pour quelqu'un (prendre la défense de quelqu'un.)
  • Rompre en visière à, avec quelqu'un ou quelque chose (prendre violemment à partie quelqu'un ou quelque chose.)
  • Rompre la glace (faire les premiers pas dans une entreprise périlleuse se décider à entrer en conversation avec quelqu'un.)
    Sa femme est moins insipide qu'elle ne le semble. Elle a le cœur gros de l'abandon de son mari, et elle en dit du bien par le besoin qu'elle aurait d'en dire du mal, et l'impossibilité de rompre la glace
    — Constant, Journaux
  • Rompre la mesure (reculer en parant.)
  • Rompre la mesure à son adversaire (empêcher son attaque.)
  • Rompre la paille (Rompre tout commerce d'amitié avec quelqu'un.)
    Dans ce monde en perpétuel changement, il est parfois nécessaire de rompre la paille pour trouver sa véritable voie.
    — Éloïse Durand, Citation fictive générée à l'aide d'intelligence artificielle
  • Rompre la semelle (reculer de la longueur du pied.)
  • Rompre le carême
  • Rompre le jeûne (ne pas respecter le temps du jeûne.)
  • Rompre le pain (le partager à la main.)
    Il la voyait allongée sur le lit. Elle s'était signée. Elle joignait les pieds, et ses yeux, maintenant, étaient pleins de son âme. Elle sentait, elle, que Dieu était là, comme dans les maisons où il entrait pour rompre le pain avec ses amis, en Terre-Sainte
    — Pourrat, Gaspard
  • Rompre le silence (mettre fin à un temps de silence en se décidant à prendre la parole.)
    « On ne parle pas de la guerre, à Lunéville? » demanda-t-il, pour rompre le silence
    — Martin du G., Thib., Été 14
  • Rompre les chiens (Faire cesser leur poursuite, les empêcher de suivre la voie empaumée.)
    « Il ne faut en effet , agiter des drapeaux que pour faire peur aux taureaux, » fut la réplique du général Bailloud essayant de rompre les chiens par une réflexion qu’il jugea plaisante.
    — Joseph Caillaux, Mes Mémoires : (I) Ma jeunesse orgueilleuse
  • Rompre les couleurs (atténuer l'éclat des couleurs en y mêlant d'autres teintes)
  • Rompre les ponts (cesser toute relation avec quelqu'un.)
  • Rompre les rangs (se disperser.)
    On leur avait fait mettre l'arme au pied, avec défense de rompre les rangs et de s'asseoir
    — Émile Zola, La Débâcle
  • Rompre son ban (fuir le lieu de son internement revenir au lieu de résidence où l'on est interdit de séjour.)
  • Rompre un dessein, un projet
  • Rompre un lien, ses amarres
  • Rompre un marché (le résilier.)
  • Rompre une planche (la détruire pour empêcher un réemploi.)
  • Se rompre le corps (se fatiguer à l'extrême.)
  • Se rompre le cou, les os (se blesser sérieusement dans une chute.)
  • À rompre la poitrine (Le cœur, le sang bat avec une extrême violence.)
  • À tout rompre (à grand bruit, avec grand enthousiasme.)
    Et les dames de s'écrier, et moi d'appeler à tout rompre, et gens d'accourir, et chien d'aboyer
    — Balzac, Œuvres diverses

Étymologie de « rompre »

Du latin rumpere (« rompre »), en provençal rompre, rumpre, en catalan romprer, en espagnol romper, en italien rompere. On retrouve également ce terme dans le wallon rompi et le patois des Fourgs rontre. Il provient du sanscrit védique rup, devenu en sanscrit classique lup, lumpâmi, signifiant « je romps ».

Usage du mot « rompre »

Évolution historique de l’usage du mot « rompre » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « rompre » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « rompre »

Antonymes de « rompre »

Citations contenant le mot « rompre »

  • Mieux vaut plier que rompre.
    Proverbe français
  • Il est rationnel, étant donné notre conception de l’individu et de l’univers, que le désir se manifeste en nous. L’arracher de vive force, en torturant notre chair et notre âme, c’est rompre l’harmonie.
    Alexandra David-Néel
  • La meilleure façon de recouvrer la liberté, c'est de rompre les chaînes qui blessent le coeur et de mettre un terme à son tourment.
    Ovide — Remèdes à l'amour
  • Le plaisir de rompre est supérieur à celui de séduire : il dure plus longtemps.
    Anonyme
  • Faire un voeu est un plus grand péché que de le rompre.
    Georg Christoph Lichtenberg
  • On n'est jamais aussi seul que lorsqu'on est sans espoir. Surtout lorsqu'on n'a plus d'espoir de pouvoir rompre le cercle de sa solitude.
    Marc-André Poissant — Le divorcé ou la naissance d'un comédien
  • On a bien de la peine à rompre quand on ne s’aime plus.
    François de La Rochefoucauld — Maximes
  • Le public consensuel qui dort pendant les représentations et applaudit à tout rompre à la fin... Comment appelle-t-on ça ? Feindre l'orgasme ?
    Ariane Walter

Traductions du mot « rompre »

Langue Traduction
Anglais to break up
Espagnol romper
Italien rompere
Allemand sich trennen
Chinois 分手
Arabe لتفريق
Portugais terminar
Russe разбить
Japonais 別れる
Basque apurtzeko
Corse rompe
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.